Acceso    Registrese   

Accede a tu cuenta

¿Todavía no tiene una cuenta? Los campos marcado con un asterísco (*) son obligatorios

Por favor ingrese Nombre de usuario correctamente Debe ser más de 2 caracteres, sin espacios y que contenga 0-9,a-z,A-Z
Por favor ingrese Contraseña correctamente Debe ser más de 4 caracteres, sin espacios y que contenga 0-9,a-z,A-Z
Las contraseñas no coinciden
Introduzca un e-mail válido
Las contraseñas no coinciden ?>


Mequinenza defiende el catalán como lengua propia PDF Imprimir E-mail
Viernes, 03 de agosto de 2012

Mequinenza El Ayuntamiento de Mequinenza aprobó, en la sesión plenaria celebrada el 26 de julio, una declaración en defensa del catalán que será remitida al Gobierno de Aragón. Esta declaración fue aprobada por unanimidad, con el apoyo de los grupos políticos municipales PSOE, PAR y PP.
El Ayuntamiento de Mequinenza lamenta que, con el anteproyecto de la nueva Ley de Lenguas de Aragón presentado por el Gobierno de Aragón, “nuestra lengua carezca del reconocimiento que merece, que no se proteja y que se ignore”. Lamenta, así mismo, “la falta de sensibilidad hacia los aragoneses bilingües de esta zona” que supone la imposición de la denominación Aragonés oriental, una designación que considera “acientífica, injustificada y sin rigor histórico”.
En su exposición, el Ayuntamiento expone argumentos históricos y lingüísticos que avalan que el catalán es la lengua hablada en la Franja, así como el respaldo de la comunidad científica. “No creemos que una apelativo diferente al verdadero nombre de nuestra lengua permita preservar sus ‘modalidades lingüísticas’, sino que la falta de alfabetización en catalán en la escuela va a provocar su pérdida y el alejamiento de los hablantes aragoneses de sus señas de identidad”, señala en la declaración. “Solo su enseñanza -añade- es la medida más inmediata para asegurar su normalización”.
En el texto se reivindica la dualidad de los hablantes bilingües de la Franja: ser aragoneses y hablar catalán. “Somos conscientes de nuestra identidad lingüística y rechazamos cualquier término que no se ajuste a la realidad y a la veracidad de los hechos lingüísticos e históricos”.
También recuerda que, desde febrero de 1984, con la Declaració de Mequinensa, “los consistorios hemos luchado y hemos sumado esfuerzos para que la normalización y la implantación del catalán en las escuelas de la Franja sea efectiva y, del mismo modo, para que el catalán adquiera el estatus que le corresponde como lengua propia de Aragón”.

Texto completo acordado por el Ayuntamiento de Mequinenza:

Ante la presentación pública del Anteproyecto de Ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón , El Ayuntamiento de Mequinenza, a través de la totalidad de los grupos políticos municipales PSOE,  PAR, PP reunidos en sesión plenaria

 

ACUERDA

 

PRIMERO.- Emitir el siguiente informe:

“El catalán es una lengua histórica procedente del latín de las tres que coexisten en Aragón – junto al castellano, o español, y al aragonés–; es hablada en la actualidad por unos 50.000 hablantes y es la lengua dominante en las comunicaciones orales y como lengua vehicular en el territorio que se ha denominado como Franja de Aragón, mientras que el castellano es el medio de comunicación escrito y  administrativo.

Ante la presentación del Anteproyecto de Ley, lamentamos la falta de sensibilidad  hacia los aragoneses bilingües de esta zona, con la imposición de una denominación a través de circunloquios y eufemismos como el de “Aragonés oriental”, designación acientífica e injustificada, sin rigor histórico, ya que el catalán, junto al aragonés y al castellano, forma parte del patrimonio lingüístico y cultural de nuestra Comunidad Autónoma: Aragón.

La comunidad científica afirma que el catalán es la lengua hablada en la Franja de Aragón (que abarca zonas de las comarcas de La Ribagorza, La Litera, Bajo Cinca, Bajo Aragón-Caspe, Matarraña y Bajo Aragón), la misma que se utiliza en el Principado de Andorra, en Cataluña, en la Comunidad Valenciana, en las Islas Baleares, en el Carxe, en Alguer (Italia) y en el Rosellón (Francia).

El uso del catalán en dicha zona debe remontarse a la Edad Media, cuando la región fue conquistada a los musulmanes durante el siglo XII, y fue inicialmente repoblada por catalanohablantes. En la administración el catalán fue prácticamente exclusivo y prueba fehaciente de ello son los cuantiosos documentos notariales que se custodian en los archivos históricos de nuestras poblaciones, así como en los municipales y en los eclesiásticos, sobre los cuales hay publicados en la actualidad numerosos artículos, estudios monográficos y tesis doctorales. Con la unificación de las coronas de Aragón y de Castilla el uso escrito de esta lengua se reduce, principalmente a lo largo del siglo XVII a raíz de la repoblación de algunos pueblos por parte de castellanohablantes, y es en el siglo XVIII cuando el uso del castellano se impone definitivamente.

Desde una óptica puramente lingüística, es un hecho irrefutable que en la Franja de Aragón se habla catalán noroccidental, y aunque es obvio que hay una división interna subdialectal muy interesante –los múltiples estudios que al respecto se han realizado dan fe de ello-, no creemos que una apelativo diferente al verdadero nombre de nuestra lengua permita preservar sus “modalidades lingüísticas”, sino que la falta de alfabetización en catalán en la escuela va a provocar su pérdida y el alejamiento de los hablantes aragoneses de sus señas de identidad. Creemos, por tanto, que solo su enseñanza es la medida más inmediata para asegurar su normalización.

Los hablantes bilingües de la Franja nos identificamos sin complejos como aragoneses, y este sentimiento de pertenencia a Aragón, y la condición de poder expresarnos en dos lenguas, nos permite reivindicarnos con esta dualidad: ser aragoneses y hablar catalán.

Somos conscientes, en términos generales, de nuestra identidad lingüística y rechazamos cualquier término que no se ajuste a la realidad y a la veracidad de los hechos lingüísticos e históricos: aragonés oriental, chapurreau, xapurreat, etc. Por consiguiente, queremos poner de manifiesto que no formamos parte de un grupo diferente dentro de nuestra Comunidad Autónoma, aunque muchos se empeñen en vernos distintos por hablar catalán y castellano, las dos lenguas de uso entre los habitantes de la Franja de Aragón.

Desde febrero de 1984 con la Declaració de Mequinensa, cuando diecisiete ayuntamientos de la Franja reconocieron la catalanidad lingüística de estas tierras y donde se concluyó que: «Som plenament conscients que la integració cultural i política d’Aragó no és possible sense que tots els aragonesos reconeguin com a pròpia la riquesa cultural i lingüística de la Franja Oriental d’Aragó», los consistorios hemos luchado y hemos sumado esfuerzos para que la normalización y la implantación del catalán en las escuelas de la Franja sea efectiva y, del mismo modo, para que el catalán adquiera el estatus que le corresponde, el de ser lengua propia de Aragón.

Hemos fomentado, asimismo, que los aragoneses se sientan orgullosos de sus señas de identidad y que, efectivamente, reivindiquen su derecho a conocer y a utilizar con dignidad su lengua materna, tanto en su forma oral como escrita.

Desde el Ayuntamiento de Mequinenza lamentamos profundamente que con este nuevo anteproyecto de ley nuestra lengua carezca del reconocimiento que merece, que no se proteja y que se ignore dentro de un territorio que, desde el punto de vista lingüístico e histórico, presenta una diversidad excepcional y de cuyo patrimonio todos los habitantes de Aragón deberían enorgullecerse. Por este motivo, desde este Ayuntamiento solicitamos que se tenga en consideración todo lo anteriormente hemos expuesto, con el firme deseo de que tengan a bien actuar en esta dirección”.

SEGUNDO.- Dar traslado del presente acuerdo a la Presidencia del  Gobierno de Aragón y a la  Consejera de Educación Universidad, Cultura y Deporte  a fin de que sea tenido en consideración.

Mequinenza  26 deJulio 2012

  [Volver]

Comentarios  

 
+8 #12 17-08-2012 07:42
Cito a arronsat:
El problema no será el nombre del idioma. El problema será poder usar alguno. Acabo de ver que han obligado a auto-censurar el foro de la EFF, que era de los pocos medios para respirar "aire fresco" que había. Si es que la plebe molestamos cada vez que hablamos y fastidiamos si pedimos algo que nos pertenece. Otro día triste para la libertad de espresión. Ya lo decía mi abuelo, solo hay una cosa peor que ser obrero, y es ser un obrero que vote a la derecha.

¡Cerrar el foro y mandar a la policia local!
¿Pero se han vuelto locos o qué pasa aquí?
 
 
+13 #11 11-08-2012 09:07
Cito a arronsat:
El problema no será el nombre del idioma. El problema será poder usar alguno. Acabo de ver que han obligado a auto-censurar el foro de la EFF, que era de los pocos medios para respirar "aire fresco" que había. Si es que la plebe molestamos cada vez que hablamos y fastidiamos si pedimos algo que nos pertenece. Otro día triste para la libertad de espresión. Ya lo decía mi abuelo, solo hay una cosa peor que ser obrero, y es ser un obrero que vote a la derecha.

Ya pasará esta pasadita por la derecha y la gente pasará al recuerdo según lo que hayan hecho.
 
 
+11 #10 10-08-2012 14:23
Cito a aclarat:
Cito a arronsat:
El problema no será el nombre del idioma. El problema será poder usar alguno. Acabo de ver que han obligado a auto-censurar el foro de la EFF, que era de los pocos medios para respirar "aire fresco" que había. Si es que la plebe molestamos cada vez que hablamos y fastidiamos si pedimos algo que nos pertenece. Otro día triste para la libertad de espresión. Ya lo decía mi abuelo, solo hay una cosa peor que ser obrero, y es ser un obrero que vote a la derecha.

Obrero, derechas, Mequinenza, Eff, idioma, foro, expresión... te ha dado un golpe de calor, o es que ya no sabias como hacerlo para mezclar todo lo que salga con la política ?

Creo que esta persona tiene las ideas bien claras.No obstante lo que dice , de ser cierto, es muy inquietante.
 
 
-13 #9 10-08-2012 08:22
Cito a arronsat:
El problema no será el nombre del idioma. El problema será poder usar alguno. Acabo de ver que han obligado a auto-censurar el foro de la EFF, que era de los pocos medios para respirar "aire fresco" que había. Si es que la plebe molestamos cada vez que hablamos y fastidiamos si pedimos algo que nos pertenece. Otro día triste para la libertad de espresión. Ya lo decía mi abuelo, solo hay una cosa peor que ser obrero, y es ser un obrero que vote a la derecha.

Obrero, derechas, Mequinenza, Eff, idioma, foro, expresión... te ha dado un golpe de calor, o es que ya no sabias como hacerlo para mezclar todo lo que salga con la política ?
 
 
+14 #8 10-08-2012 08:00
El problema no será el nombre del idioma. El problema será poder usar alguno. Acabo de ver que han obligado a auto-censurar el foro de la EFF, que era de los pocos medios para respirar "aire fresco" que había. Si es que la plebe molestamos cada vez que hablamos y fastidiamos si pedimos algo que nos pertenece. Otro día triste para la libertad de espresión. Ya lo decía mi abuelo, solo hay una cosa peor que ser obrero, y es ser un obrero que vote a la derecha.
 
 
+12 #7 07-08-2012 11:18
Cito a imi:
Pues si, que asustan cuando hablan.
A veces me recuerdan a Millan Astray, y lo que dijo de "Muera la inteligencia". Y entonces yo pienso lo que le contesto Unamuno que "Vencereis pero no convencereis".

Jaja, aunque no viene mucho al caso, como colectivo se les podría aplicar una frase de Sigmund Freud: "Cuando varios hombres están de acuerdo en todo, es porque uno piensa por todos", y añadió que generalmente suele ser el más malvado o el de la espada más larga.
 
 
+16 #6 07-08-2012 07:50
Pues si, que asustan cuando hablan.
A veces me recuerdan a Millan Astray, y lo que dijo de "Muera la inteligencia". Y entonces yo pienso lo que le contesto Unamuno que "Vencereis pero no convencereis".
 
 
+9 #5 06-08-2012 15:59
Cito a imi:
Es que en misa y en el NO-DO tampoco te lo van a explicar.

De hecho yo también voy a misa, pero en el NO-DO a lo mejor solo te enseñan a ese señor bajito y gordete con bigotito, que también negaba la realidad linguistica de muchos españoles.

Imi, me declaro seguidor tuyo por el seny que manifiestas, a la par que de tu fina ironía. Yo no voy a Misa, ni me gustaría volver a ver el NODO, entre otras, porque ambas cosas me las imponian. Sin embargo respeto el derecho a hacerlo de los demás. Con mi ironía, mucho menos depurada que la tuya, pretendía decir que cada vez que "estos" hablan "asustan" porque se han apartado peligrosamente de la realidad social. Un saludo amigo.
 
 
+17 #4 06-08-2012 11:29
Es que en misa y en el NO-DO tampoco te lo van a explicar.

De hecho yo también voy a misa, pero en el NO-DO a lo mejor solo te enseñan a ese señor bajito y gordete con bigotito, que también negaba la realidad linguistica de muchos españoles.
 
 
+10 #3 06-08-2012 08:37
Cito a imi:
Tengo entendido que en determinados circulos políticos Europeos, la decisión de derogar la antigua ley de lenguas por parte del Gobierno de Aragón ha causado sonrojo por lo poco democratico, acientifico y panderetero de dicha decisión.

Sre. "aparen" esta España que yo me apeo.

No me he enterado de lo que dices, pero el domingo, despues de misa, ya lo veré en el NODO.
 

Escribir un comentario

Accede como usuario registrado y déjanos tu opinión. Solo se publicarán comentarios de usuarios registrados en la web. La participación en La Voz está sujeta a unas NORMAS DE PARTICIPACIÓN. Léelas antes de escribir tu comentario.


Código de seguridad
Refescar

© La Voz Edita y Comunica SLU - Candasnos 1, 2º A - 22520 Fraga (Huesca) - email: lavoz@lavozdelbajocinca.com